您現(xiàn)在的位置:首頁 > 文化 > 正文

【守靜觀?!看蟊娬Z義別太較真

時間:2022-04-27 08:47:00    來源:中工網(wǎng)-工人日報" />

【守靜觀?!?/P>

原標題:大眾語義別太較真

歐陽

前些日子旁觀學人說話,有教授談起“形而上學”這個詞的翻譯,說是中文要按最初亞里士多德命名的字面意義“后物理學”來稱謂,就該詞的意義和理解而言,的確不太妥當,但是用“形而上學”似乎也不能夠準確詮釋……

大約商談太不正式了,話題竟然轉到了現(xiàn)如今流行詞匯語義的似是而非方面,像“凡爾賽”什么的。

在看熱鬧過程中,隨著話題的轉換,想到了舊時的中學同學。新近從中學教師崗位退休的老同學曾勸誡我,“嚴肅媒體不應該散播‘網(wǎng)絡熱詞’”,同時還感慨說:終于不用再去糾纏“詞匯語義的準確了”。

此事源于大家閑談中我的隨性判斷——陀思妥耶夫斯基是俄國文學的“天花板”,老同學聽聞此詞有些詫異,之后,說起了和學生曾經的爭端。說是課堂上為師者說某人是“高峰”,但有學生認為用“天花板”描述更生動。按老師的說法,高峰不僅是鶴立雞群,而且后來者也可能是更高的峰頂?!疤旎ò濉笔鞘裁??

我也同意老同學的觀點,但我覺得“天花板”的念想,很可能是為師者遺留下來的副產品,未必不是學童存在狀態(tài)的反應:他們顯然被羈絆在了有限的空間里面。

不過,說到這些年網(wǎng)絡上流行的詞語,確實有很多語義模糊的表達。比如“喜大普奔”,喜極而泣和普天同慶根本就是完全不同的狀態(tài),還有語焉不詳?shù)摹胺矤栙悺?,等等?/P>

然而,鑒于多數(shù)時候,這些網(wǎng)絡熱詞的擁躉,并沒有追求學術上精準定義的心思,“熱詞”本身也是一種似乎群類里明白,但又沒有人去糾纏是否能準確表達語義的隨性說詞。

當然了,可能還有另外一層“非語言”的含義,比如據(jù)某些研究者判斷,很多這樣的詞匯都有“話語權”意義方面的爭鋒,是學問局促者帶情緒化的表述,或者是創(chuàng)造性沖動的另類表達。

坦率地說,不管這種現(xiàn)象背后暗含的訴求是什么,對潮起潮落不斷泛起的網(wǎng)絡新詞/熱詞,我覺得沒必要太較真。大眾語言詞匯,無論是定義、語義,還是使用上,人們基本上是跟著感覺走,罕有人像學者,尤其是語文老師那樣去斟酌、推敲,因之,沒必要執(zhí)著地去較真。再者說了,“言不盡意、詞不達意”可能才是常態(tài),只要不影響溝通,能夠知曉其中情緒化的意涵,不妨聽之任之。

原因很簡單,一個新出現(xiàn)的詞語,是否會確立并流轉下去,那是時間的權力,就算您學富七八車,也未必可以用已有的“真知”來界說長短。既然有新興詞匯冒出來,就讓它們自己去飄蕩好了,也許會飄到某個園子里落下種子扎根,也許會飄得無影無蹤。

誠然,語言文字的規(guī)范固然重要,但發(fā)展也是不可或缺的——這方面大眾從來就沒有缺席過。語言與意義的同一性,比如“后物理學/形而上學”之類,是學究的事,而不是那些尚未久經語言、學問規(guī)訓的個體本分。

再者說了,我們回望一下白話剛興起時的文字江湖,“匹克尼克來江邊”的胡適,還有“德先生、賽先生”等,語焉不詳?shù)脑~兒,都是學問家所為,他們也是不會免俗的。

標簽:

上一篇:
下一篇:

相關新聞

凡本網(wǎng)注明“XXX(非現(xiàn)代青年網(wǎng))提供”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和其真實性負責。

特別關注

熱文推薦

焦點資訊