您現(xiàn)在的位置:首頁 > 文化 > 正文

天天觀察:緬懷楊絳:離世七周年,她為何令人懷念?

時間:2023-05-25 13:56:05    來源:中國新聞網(wǎng)    

原標題:


(相關資料圖)

緬懷楊絳:離世七周年,她為何令人懷念?

中新網(wǎng)北京5月25日電(記者 上官云)2016年5月25日,著名作家、翻譯家楊絳離開了人世。彼時消息一出,許多人在微博發(fā)文悼念,表達悲痛之情。

在文學成就上,楊絳是令人景仰的大家;在生活中,她是一位可愛的老人,關心晚輩、朋友,為人謙虛而低調,晚年深居簡出,依舊筆耕不輟。

時光匆匆流逝,但未帶走大家對她的思念。

一位著名的翻譯家

楊絳出生于知識分子家庭,本名楊季康。她從小就喜歡讀書,中英文書都拿來看。1932年進入清華大學學習后,楊絳與錢鍾書相識,不久結為夫婦,育有一女錢瑗。

她了解錢鍾書的價值,愿為他研究著述志業(yè)的成功,為充分發(fā)揮他的潛力、創(chuàng)造力而犧牲自己,“這種愛不是盲目的,是理解,理解愈深,感情愈好?!?/p>

錢鍾書拙于生活瑣事,楊絳便包攬了一應雜事。二人留學回國后,她全力支持丈夫寫作《圍城》,自己也嘗試寫了一部四幕劇《稱心如意》,備受贊譽,“楊絳”筆名從此傳開。

“圍在城里的想逃出來,城外的人想沖進去。對婚姻也罷,職業(yè)也罷。人生的愿望大都如此?!边@段旁白每每出現(xiàn)在電視劇《圍城》的片頭,至今仍被廣泛引用,據(jù)說也出自楊絳之手。

后來,楊絳自學西班牙語,并著手翻譯原文《堂吉訶德》。1978年,她翻譯的《堂吉訶德》終獲出版,至今被公認為翻譯佳作。

晚年,楊絳依然筆耕不輟。出版隨筆集《我們仨》,寫盡對丈夫和女兒最深切綿長的懷念;《走到人生邊上》探討人生價值和靈魂去向,被評論家贊為“具有初生嬰兒的純真和美麗”。

在錢鍾書去世后,楊絳開始了另一項龐大而繁重的工作:謄清、粘貼、整理錢鍾書生前留下的大量手稿和讀書筆記,交由商務印書館影印出版。

“我只是一滴清水”

盡管聲名遠播,但楊絳一直低調謙虛,多年來總是“保其天真,成其自然,潛心一志完成自己能做的事”。

在一篇《自序》中,她對自己有過這樣的定位,“我不是專業(yè)作家;文集里的全部作品都是隨遇而作。我只是一個業(yè)余作者?!?/p>

有人要為她寫傳記,她往往會好言相勸“不要寫”。理由很簡單,“我是一個平凡的人,不值得你們寫傳記,我干脆勸你們放棄這項工作?!?/p>

晚年的楊絳幾乎從未出席公開場合的活動,即便是2014年最新的9卷本《楊絳文集》出版首發(fā)時也是如此。

據(jù)說,在回絕出版社舉辦研討會的建議時,她風趣地說,“沒必要嘛,我只是一滴清水,不是肥皂水,不能吹泡泡?!?/p>

楊絳去世后,中國社科院外國文學研究所發(fā)布訃告稱:錢鍾書、楊絳先生家中所藏存珍貴文物字畫,已于生前全部無償捐贈中國國家博物館。書籍、手稿以及其他財產(chǎn)等,亦均作了安排交待,捐贈國家有關單位,并指定了遺囑執(zhí)行人。

安靜地離開

《我們仨》中提到的“我們家”,位于北京三里河一個宿舍小區(qū),是一所沒有封閉陽臺、也沒什么室內裝修的寓所。自1977年一家人搬進來,楊絳就再沒離開過。

她的鄰居曾告訴記者,對楊絳最大的印象就是“生活很簡樸”,“別人家都裝修得很好,她家這么多年還是水泥地板,也不裝修。”

家里陳設雖然簡單,但生活十分溫馨。“我們兩人每天在起居室靜靜地各據(jù)一書桌,靜靜地讀書工作。我們工作之余,就在附近各處‘探險’,或在院子里來回散步。”

世間好物不堅牢,彩云易散琉璃脆。錢瑗和錢鍾書去世后,對楊絳來說,這里變成了旅途上的客棧?!凹以谀睦铮也恢?。我還在尋覓歸途?!?/p>

對于死亡,她態(tài)度淡然超脫,將這個人生必然的歸宿稱為“回家”,并留有遺囑:自己去世后,喪事從簡;不設靈堂,不舉行遺體告別儀式,不留骨灰。

著名評論家白燁曾透露,“她確實有遺言,說自己希望安靜地走,不希望被外界打擾?!?/p>

曾有人評價楊絳“行文平靜克制但蘊含著強大的力量,時光流逝,她的才華與人格魅力依然閃光”?;蛟S,這也是很多人依然懷念她的原因。

標簽:

相關新聞

凡本網(wǎng)注明“XXX(非現(xiàn)代青年網(wǎng))提供”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和其真實性負責。

特別關注

熱文推薦

焦點資訊